Wednesday, January 19, 2011

Mago skrybėlė / Magician's hat

Vieną dieną radau kepurę. Nors atsirado ji visai netikėtai, stovėjo padėta ant spintelės lyg ten visada ir buvo jos vieta.

I found a hat one day. Though it appeared completely unawares, it was put on the cupboard as if it was its place.



Mintį, kad cilindrą pas mane paliko koks džentelmenas, iškart atmečiau - tokie užklysta čia tik knygų pavidalu. Lieka vienintelis variantas, kad ji stebuklinga. O stebuklingus cilindrus turi tik magai, elementaru. Taip man besamprotaujant, kepurė vos vos sukrutėjo. Pilna kandžių? Nea. Jei jau ji mago, tai turi išskristi balandis. Kadangi balandis neišskrenda, garantuotai už ausų ištrauksiu triušį. Bet visa mano loginė seka subyrėjo, kai iš cilindro išlindo dvi trumpos kojos.

A thought, that the cilinder was left by some gentleman, I rejected straightaway - such people come here just in the shape of books. The only version left is that the hat is magical. And just magicians own magical cilinders, that's obvious. And while I was contemplating like this, the hat stirred just a little bit. Full of moths? Nop. If jet it belongs to the magician, than a dove must fly out of it. Whereas no dove flies out, I definitely will pull out a rabbit by his ears. But all my logical sequence fell apart when suddenly two short legs appeared from the cilinder.



Jau kai galvojau griebti už tų kojų, jos vėl dingo, kepurė pradėjo judėti dar smarkiau ir staiga iš jos kyštelėjo paršelio galva!

And just when I thought of grabbing those legs, again they disappeared, the hat started to move stronger and suddenly piglet's head popped out!



Paršeliams pagal prigimtį nėra lemta lįsti iš magų skrybėlių. Bet, pasirodo, didžiulis noras gali sugriauti visus dėsnius.
Kad triukas vyktų sklandžiau (scenarijuje nenumatytas kanopėlių pasirodymas) kiaulytei padeda paršelis. Pagal dėsnius, dviese griauti dėsnius būna visada paprasčiau.

Piglets by nature are not supposed to pop out from magician's hats. But, as it happens, a great desire helps to break nature's laws.
So that the tick could go fluently (no appearing of the little hoofs is planned in the scenario), piglet boy assists the piglet girl. And according to the law, it is much easier to break laws when you are not alone.





8 comments:

  1. Uodegelė pasvilinta? :)
    ar man čia tik taip atrodo?

    ReplyDelete
  2. Jetau, net dar kartą įdėmiai pažiūrėjau :D. Jau ji tokia natūraliai gražaus susibirbizavimo :). Nebent koks triukas su ugnimi nepavyko ir slepia nuo manęs...

    ReplyDelete
  3. Suuuuper:D Dar tik atradau si bloga, tai man tooooks ispudis, nerealus:)

    ReplyDelete
  4. žavūs + ružavi = ružavūs paršeliai :)

    ReplyDelete
  5. Gražu - nes gRožinės spalvos, anot vieno eseisto :)

    ReplyDelete
  6. ach... ne tik paršeliai-stebukladariai, bet ir istorija, kaip mėgstu istorijas! Skaitydama jaučiausi taip, lyg tikrai stebėčiau mago pasirodymą (viduje vis kirbėjo - kas skrybėlėje?kas?kas?) :))

    ReplyDelete
  7. Geri rožiniai išvedžiojimai :)

    Gera žinot, ir kad aprašymai patinka. Pastebėjau, kad visai smagu blogą rašyt, nes vien nuotrauka neišeina parodyt "ESMĖS" :D

    ReplyDelete
  8. Man labiausiai patinka antroji nuotrauka. Atrodo, lyg kiaulyte žemyn galva būtų įkritusi į pieną ir tasai ištyško.

    ReplyDelete

Feel free to comment or ask about anything.
Want to exchange links? Just tell us!